East-West : Translated by Enakshi Chatterjee, Penguin Books India (P) Ltd. 210 Chiranjiv Tower , 43 Nehru Place, NewDelhi -110 019, Rs.295.00

East-West (Part 1) is a Bengali novel set against the backdrop of the biggest exodus in human history - the 1947 partition of India. That a newly born country could exist as two geographically separated units was also an unheard of event. But the inevitable had to happen. Culturally and linguistically dissimilar, East and West Pakistan had to forge their different destinies.

This novel is a record of those tumultuous times in East Pakistan as well as Indian Bengal. But their problems were vastly different. The story, revolving around two college friends, both Bengali though one Hindu and the other Muslim soon takes into its expanding orbit other characters, families, issues. The two friends drift apart, separated by the political division, and then each is caught up in his own problem. There is no sentimental reunion, in fact the novel precariously poised, steers clear of sentimentality.

There is the unspoken and inescapable bitter conclusion - perhaps the twain can never meet. Under the deceptively simple surface are hidden deeper and more complex human issues. East and west where initially a demarcation on the map but soon west recedes further as younger people from the east migrate to the US and the UK leaving the aging parents at home. Sunrise and sunset are two other symbols spun into the fabric of the novel, pointing to the evolution of human life, the movement from birth to death.

Thus from a partition novel set at a particular place and time, it rises to the level of the universal, encompassing the entire gamut of human emotions and cultural encounters.

East-West (Part Two): Outside a plush hotel in New York, an Indian youth is seen waiting for an appointment. He is desperately in need of a job. He is Atin, the young boy of part One who gets mixed up in politics, and is obliged to leave the country, much against his will. His is still a revolutionary at heart, he hates his exile in America.

The large canvas of this novel covers three continents, but more particularly the dramatic events following the partition of India, the political unrest in West Bengal, the plight of the refugees and the birth of a new nation, Bangladesh. The social and political reality instead of remaining a backdrop takes on center stage where simultaneously individual lives unfold, each with it’s own account of love, hat, passion and betrayal. The author takes a dispassionate look at the Naxal revolutionaries, exposing their vulnerability, the colossal tragedy of so many promising lives coming to a pointless end. On the other side, in the other Bengal, events move to an inexorable climax, while the fictional characters flit across the stage, the shadow of actual historical figures loom large-Ayub Khan, Yahya Khan, General Niazi and the day by day account of how the mighty Pakistan Army, one of the best in the world was doomed to a most humiliating defeat.This novel of epic proportions is an unique experiment in blending fiction with facts, an attempt to truthfully capture a swiftly moving course of events, a compelling novel difficult to put down

THE TRANSLATOR: ENAKSHI CHATTERJEE writes both in English and Bengali and is a bilingual translator as well. She has translated in English a wide range of Bengali fiction and poetry including works of Tarashankar and Premendra Mitra. She has rendered into Bengali plays of Asif Currimbhoy and Vikram Seth's A Suitable Boy

Buy the book

Search Books                                      < Previous           Next >   

This page is Best viewed in 1024X768 screen resolution & with I Explore 3.0 and above

Design & Developed by Arindam Chakrabarti (bird124@hotmail.com)