|
East-West : Translated by Enakshi
Chatterjee, Penguin Books India (P) Ltd. 210 Chiranjiv Tower ,
43 Nehru Place, NewDelhi -110 019, Rs.295.00
East-West (Part
1) is a Bengali novel set against the backdrop of the biggest exodus
in human history - the 1947 partition of India. That a newly
born country could exist as two
geographically separated units was also an unheard of event.
But the inevitable had to happen. Culturally and
linguistically dissimilar, East and West Pakistan had to forge
their different destinies.
This
novel is a record of those tumultuous times in East Pakistan
as well as Indian Bengal. But their problems were vastly
different. The story, revolving around two college friends,
both Bengali though one Hindu and the other Muslim soon takes
into its expanding orbit other characters, families, issues.
The two friends drift apart, separated by the political
division, and then each is caught up in his own problem. There
is no sentimental reunion, in fact the novel precariously
poised, steers clear of sentimentality.
There
is the unspoken and inescapable bitter conclusion - perhaps
the twain can never meet. Under the deceptively simple surface
are hidden deeper and more complex human issues. East and west
where initially a demarcation on the map but soon west recedes
further as younger people from the east migrate to the US and
the UK leaving the aging parents at home. Sunrise and sunset
are two other symbols spun into the fabric of the novel,
pointing to the evolution of human life, the movement from
birth to death.
Thus
from a partition novel set at a particular place and time, it
rises to the level of the universal, encompassing the entire
gamut of human emotions and cultural encounters.
East-West
(Part Two): Outside a plush hotel in New York, an Indian youth is seen waiting for an
appointment. He is desperately in need of a job. He is Atin,
the young boy of part One who gets mixed up in politics, and
is obliged to leave the country, much against his will. His is
still a revolutionary at heart, he hates his exile in America.
The large canvas of this novel covers three continents, but
more particularly the dramatic events following the partition
of India, the political unrest in West Bengal, the plight of
the refugees and the birth of a new nation, Bangladesh. The
social and political reality instead of remaining a backdrop
takes on center stage where simultaneously individual lives
unfold, each with it’s own account of love, hat, passion and
betrayal. The author takes a dispassionate look at the Naxal
revolutionaries, exposing their vulnerability, the colossal
tragedy of so many promising lives coming to a pointless end.
On the other side, in the other Bengal, events move to an
inexorable climax, while the fictional characters flit across
the stage, the shadow of actual historical figures loom large-Ayub
Khan, Yahya Khan, General Niazi and the day by day account of
how the mighty Pakistan Army, one of the best in the world was
doomed to a most humiliating defeat.This novel of epic
proportions is an unique experiment in blending fiction with
facts, an attempt to truthfully capture a swiftly moving
course of events, a compelling novel difficult to put down
THE
TRANSLATOR:
ENAKSHI
CHATTERJEE
writes both in English and Bengali and is a bilingual
translator as well. She has translated in English a wide range
of Bengali fiction and poetry including works of Tarashankar
and Premendra Mitra. She has rendered into Bengali plays of
Asif Currimbhoy and Vikram Seth's A Suitable Boy
Buy
the book

Search Books
< Previous
Next >
|